terça-feira, 20 de março de 2007

Bezerrinha chicá zéi


Beim, a pedidum de muintás fámilias áqui eum irein escrevéri umá situáçãum muinto caricátá, qui aconticeu la pára baixum, nakilum a qui vóceis chámam di cu di judás.
A quistão éi a seguinti, i desdi já passu a numirála:

A bezerrinha chicá zéi dás couveis morréu, i desdi já aquideclarum as minhás máis sincéras disculpas pori a teri comiduonteim ao jantari, mas éi qui o ensupáduxo di ovélha estáva mesmu boum.I o qui mi revoltá máis neim éi o factu di a teri comidu onteim más sim di ningueim teri referidu esti assuntu nu telejornáli dá TVei Béjá.Minhá queridá bezerrinha zéi chicá, comu élá naum hávia ninhuma,élá éra unicá, sóu élá éi qui corriá coum duás pátás divagarinhu i aus pulinhumus e andávacoum as quatru pátás a correri, sóu élá éi qui consiguia correri di ólhus fichadus( éi claru qui tinha sempri muintos acidentis contrá as árvoris) beim comu coméri,( claru qui às vézis neim tudo o qui comiá erá verdi, más issu saum porminóris). Sóu élá durmia di olhus abertuns ( pori cáusa dos bibis, sim qui lá nás ovélhas tambein há dissu), sóu éláérá céiga dus treis olhus i sóu élá éi qui tinhá um náriz taum boum qui confundiá o chéiru dá reilva coum dá "méirdá".

Tudum si pássou nunmá béila tárdi di sóli, ( naum vali a penã dizerim u mêis porqui lá ein baixu tá sempri sóli e calori) quandu um jipi,( o quáli a marcá naum séi) na istrada 231/56/1/10/5 du cu di judás, abreviandum caminhum di cábrás, pisá uma béila bósta di ovélha. Claru qui au passári pertum da zéi chicá bezerrinhá, sendum élá burráqui neim uns belus parris di cornuns ( porqui ráio pensávaum vóceis qui as ovélhas tinham cornus, pa mostrári a suam intéligencia infirióri) vái a correri disalmáda, sim porqui alma élá naum tinha, pá frenti du jipi.O qui áconteci éi qui léva uma burdanada taum grandi qui da duplum saltum triplu com tetra piruêtás coum mortali a recta guardá ( lá mortáli foi qui élá morréu). Di refiriri qui o saltum foi taum boumqui tevi pontuáção di 10 ein 9, vutáção féita pélus animáis á vólta.

I assim mi dispécu di voceis dipois destá grandi trábalheirá qui mi deu escrevéri istum tudo.Ispéru qui naum apriciem porqui si tratá da morti dá chicá bezerrinhá zéi.

PS: onde é ovelha claro está que era pra ser boi

Mimórias di um aleintijanum supirióri a 1,50m

2 Comentários:

Anonymous Anônimo disse...

LOOOL és o maior cadota! xD andas a dar nas drogas? ahahah lindo este post! abusou!

20 de março de 2007 às 02:34  
Anonymous Anônimo disse...

opa se soubesses o tempo k perdi a tentar perceber isto ... e mm assim não percebi , devias publicar tb uma tradução para os algarvios =D

22 de março de 2007 às 19:32  

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial